استقلال و استراماچونی هنوز خوب نیستند. یعنی رابطهشان خوب نشده که هیچ، بد هم شده است. این مربی دو هفتهای است که اعتراض دارد و گویا نمیخواهد مثل هفتههای اول حضورش در ایران بیسر و صدا باشد.
استراماچونی از حضور در ایران ناراضی است. بعد از بازی استقلال و ماشینسازی دعوای دو طرف علنیتر شد. فتحی میخواهد مترجم مورد اعتمادش کنار استراماچونی باشد ولی این مربی میخواهد مترجم مورد اعتماد خود را کنار دستش داشته باشد.
به نظر میرسد در دعوایی که سر ترجمه به راه افتاده، آخرش بازنده استقلال خواهد بود. بعضی از مسئولان استقلال معتقدند یکی از داخل به استرا خط داده که اگر نمیخواهد بماند باید سر و صدا راه بیندازد تا سرانجام باشگاه رضایت دهد برود. استقلالیها هم به این سادگی تن به جدایی نمیدهند. آنها به مربی ایتالیایی گفتهاند طبق قرارداد باید سه میلیون یورو غرامت بدهد تا بتواند قراردادش را فسخ کند و برود.
استراماچونی معتقد است در این ماجرا حق با اوست. این مربی به نزدیکانش گفته بعضی از مسئولان تیم صادقانه با او برخورد نکردهاند. دستیاران استراماچونی به این مربی گفتهاند روز اولی که برای بازدید از مجموعه انقلاب رفتند، آبیها گفتند این مجموع متعلق به آنهاست.
حالا صدای سرمربی استقلال درآمده که چرا مسئولان حقیقت را به او نگفتهاند. آبیها هم میگویند دروغی به این مربی نگفتهاند، چون مجموعه انقلاب متعلق به وزارت ورزش است. این وزارتخانه هم مالک دو باشگاه است و بنابراین مجموعه انقلاب متعلق به آنها هم هست!
به نظر میرسد اگر باشگاه استقلال هرچه سریعتر این ماجرا را مدیریت نکند، اتفاق بدتری رخ خواهد داد. قطعاً ته این داستان باشگاه و هواداران ضربه میبینند.
اتفاقی که درمورد استراماچونی استقلالی ها را نگران می کند!
استقلال با استراماچونی روز سیاهی را در تبریز نداشت که از آن یک بحران بسازد. شکست در دقیقه آخر بازی هر وقت ممکن است اتفاق بیفتد اما استقلال در جریان بازی نشانههای امیدوارکننده فنی داشت و حتی میتوانست تیم برنده در هفته اول باشد. سرمربی جدید و بازیکنان جدید تیم تازهای برای استقلال ساختهاند که برای نتیجهگیریاش زمان لازم است و این بدیهیات را هر کسی میداند.
استراماچونی اما در پایان بازی در اندازهای عجیب عصبانی بود، عصبانیت توأم با پرخاش و رفتارهای تند بعد از شکست. اگرچه بدیهی است که او باید در جریان بازی مترجم میداشت اما ترجمه حرفهای سرمربی در جریان بازی با دایره واژگان کوچک، برای چند نفر روی نیمکت استقلال هم مقدور بود و به گفته جواد زرینچه حتی استراماچونی در جریان بازی تقاضای ترجمه و انتقال حرفهایش به بازیکنان را نداشت. ترجمه حرفهای ساده یک مربی روی نیمکت که خودش هم تسلط چندانی به زبان انگلیسی ندارد، «به سوی فانوس دریایی» اثر ویرجینیا وولف نیست که با جریان سیال ذهن، مترجمان از ترجمهاش عاجز شوند. او در رختکن و جلسه پیش از بازی مترجم داشت و احتمالاً اگر از جریانهای بیرونی باشگاه ذهنش را خالی میکرد، درباره مترجم نیز میتوانست مدتها پیش با باشگاه به توافق برسد.
بعد از این اتفاقات در تبریز، گزارش گاتزتا هشدار دوبارهای برای باشگاه استقلال بود. رسانه ایتالیایی درباره زندانی بودن استراماچونی در ایران و علاقه او و مدیربرنامههایش به فسخ قرارداد نوشت و اینکه استراماچونی باید غرامت ۳ میلیون یورویی پرداخت کند و به همین دلیل نتوانسته از زندان فرار کند. بدیهی است که اطلاعات این گزارش از طریق استراماچونی یا مدیربرنامههای او به گاتزتا رسیده و اگر برداشت استراماچونی از وضعیت خود این است که در زندان گرفتار شده، چگونه میتواند در ادامه راه مربی موفقی برای استقلال باشد؟